by Mr.Wuli | 8 月 14, 2016 | 閱讀學習 , 隨手雜記 |
因為經常看日文書籍的的關係,最近又敗了一台新的 Kindle PaperWhite||| 這篇文章主要的內容是想分享一下,自己在使用過 Kindle 一年後的經驗,以及比較手邊日版 Kindle 與 美版 Kindle PaperWhite 的差異性~
為什麼書蟲們都需要一台 Kindle?
最近又買了一台美版的 Kindle PaperWhite ,順便分享一下自己一年多來的使用心得。
輕巧方便攜帶
一開始會想要一台 Kindle 是因為自己經常閱讀日文書籍的緣故,想說有了 Kindle 的話..就算沒辦法經常去日本逛書店、也可以在 Amazon 上購買到自己喜歡的相關書籍!除了方便購買外、價格上也便宜很多;買過日本原文書的人應該都知道…在日本的專業書籍,動不動就台幣 1,000 起跳!雖然在排版以及封面設計上都很精美、嚴格說起來也不算貴…但出國要帶一堆書回來也不是普通的重啊!
而且如果是專業的 “音樂工具書”、或是 “設計相關書籍” 通常都很厚重;如果能把他們全都裝在 Kindle 裡的話,每天出門前就不必煩惱今天要看哪一本了!也可以避免再遇到 “背了一本厚重的書出門、卻沒有時間看的窘境..”(哥只是單純健身)
Kindle 的大小其實就跟文庫本差不多大,大約是 A6 的尺寸,拿在手裡其實不會太大;臨時要收起來的話,也可以直接放到牛仔褲的口袋裡。
一台 Kindle 的重量幾乎不到 200g ,最初階版的 Kindle 比 iPhone 還輕,即使拿在手上好一段時間也不會感到手酸、不適,每天放在包包裡也幾乎感覺不到它的存在!
長期閱讀不傷眼
喜歡閱讀的人應該都會有經常覺得眼睛疲勞的感覺吧?尤其是長期使用平板、電腦的人應該更有感觸;因為螢幕光源的關係,就算配了藍光鏡片,其實還是蠻傷眼睛的…
這張照片是剛拿到 Kindle 還沒開機時的畫面,沒有觸碰的話,看起來真的很像再生紙的質感?
拿到第一台 Kindle 的時候,當下一個感觸是…“看起來真的蠻舒服的耶”;不但不會有反光、也沒有刺激的光源;即使長期閱讀一兩個小時下來,也不會像看平板或是電腦那樣感到強烈的不適感。
在不同的 Kindle 版本中到底有什麼差異?
照片左邊的是最近新購買的 黑色 美版 Kindle PaperWhite |右邊的則是 先前委託親戚購買的白色日版 Kindle。
版本的差異請看下圖:
此圖是針對 Kindle 的各種版本做一個簡單的分析,同時還有一些個人在使用上的一些心得與觀察,提供給大家參考~
在 Kindle 的四個版本中,個人覺得差異最大的部分…應該還是在 LED 的輔助光源吧?首次購買的基本版 Kindle 雖然最輕,但是沒有輔助光源,晚上在戶外閱讀時眼睛會有點吃力…;如果你是閱讀慾望超強的書蟲的話,建議還是買 Kindle Paperwhite 的版本,這樣即使半夜走在路上沒有路燈,也可以舒適的閱讀。
Kindle PaperWhite 不只是在解析度上比之前的 Kindle 來得高一些,在想顯示上也比較不會有殘影;最重要的是有 LED 輔助光源!
因為 Kindle Paperwhite 的 LED 輔助光源與一般的手機 、平板不同,雖然一樣會有光源,但感覺不會對眼睛帶來太大的負擔;即使是在有輔助光源的情況下,Kindle 頂多也只是好像書本照到檯燈的亮度而已~
至於 Kindle Voyage 以上高階版的翻頁按鈕…到是沒有那麼吸引我;因為在 Kindle 基礎版的操作經驗中,除了在 “畫重點” 時 Kindle 的反應速度會讓人稍微惱怒以外…其他基本的滑動翻頁、或是點按畫面翻頁時,反應倒是還蠻快的~
美版的 Kindle PaperWhite 在質感上… 比 Kindle 基礎版再扎實一點、外觀以及觸感上也比較細緻!(上圖為美版盒裝內的所有內容物)
除了 Amazon 的電子書外的應用
Kindle 除了可以閱讀在 Amazon 上購買的電子書外、你也可以把 PDF 以及 Instapaper 的文章放到 Kindle 裝置中閱讀!
在 Kindler 中閱讀 PDF 檔案
在閱讀 PDF 的部分,Kindle 的表現有點弱…。因為一般的 PDF 在 Kindle 中只能滿版閱讀、以及局部放大;但偏偏 Kindle 在縮放畫面的操作反應很慢,所以你如果要在 Kindle 中愈讀 PDF 的話要有點耐性,等待他反應過來…。
如果你把 PDF 放到 Kindle 中閱讀的話,感覺大概就是像上圖這樣;字體會比較小,然後如果要放大或是調整畫面位置的話,速度會比較慢一點點..
與 Instapaper 合體!稍後閱讀不間斷~
但是!如果是網路上的文章的話~ Kindle 可已結合 Instapaper 使用,變成你的隨身學習利器!不但可以設定自動同步稍後閱讀清單,還可以即時將你查詢過的單字列入 “單字帳” (學習單字列表),方便你在通勤、等車的時候還可以順便背單字!
在 Instapaper 中輸入你的 Kindle 信箱後,就可以定期在 Kindle 中收到 Instapaper 的稍後閱讀文章。
Kindle 的免費字典與單字學習功能
Kindle 還有一個好處就是:“當你購買了 Kindle 之後,就可以直接在選單中下載 5本免費的英、日文電子字典”。
購買 Kindle 後可以直接下載免費的電子祭典!日文的部分是附贈 ”大辞泉”。
當你在閱讀 Amazon 購買的電子書或是 Instapaper 的網路文章時,只要觸碰螢幕選取詞彙,Kindle 就會自動幫你查詢單字語意、或是透過 Wi-fi 查詢維基百科看看有沒有相關資料說明、甚至是直接網路連線取得線上翻譯!
除了支援內建的字典與線上翻譯、還有維基百科外、Kindle 還有內建單字學習的功能!
而且、所有你在閱讀中查詢過的單字,都會自動加入 Kindle 的單字學習列表中,你可以在閒暇之餘打開單字本還複習不熟悉的單字!
所有 Kindle 中查過的單字,都會自動加入單字列表;在閱讀時還會以字卡的方式顯示、同時可以查詢該單字是在哪篇文章中的哪一句話,藉此來加強記憶!
Kindle 的試閱功能
不管你有沒有實體的 Kindle ,現在不論是 手機、平板、或是 Mac、Windows PC 都可以下載 Kindle 的 App 來購買 、試閱 Amazon 上的所有電子書籍。
雖然目前還沒有台灣的書籍可以購買,但是你也可以自行去一些較大的電子書籍網站,購買電子書後再將檔案放到 Kindle 中閱讀。
不同國家販賣的 Kindle 有什麼不同?
目前手邊的兩台 Kindle 剛好是 1台美版(Kindle Paperwhite)、 1台日版(Kindle),除了日本有附紙本說明書外…包裝內容基本上沒有什麼太大的差異。
照片左邊是美版的 Kindle ,盒子裡面除了 Kindle 以外還有一張黑色卡片說明;右邊的日版 Kindle 還有附贈一本各國語系的基本操作說明手冊。
在 Kindle 選單語言的部分,在第一次開機後就可以選則你習慣的選單語言,目前至少有:Deutsch、English、Espanyol、Francois、Italiano、日本語、Nederlands…等語言選項。
初次開啟 Kindle 時就會有選取語系的步驟,即使外語能力不好的人,也可以先用簡體中文撐一下~
註:即使沒有紙本說明書也沒有關係,因為 Kindle 在設定好語言後,也可以下載電子的說明書!
使用約一年後的心得
雖然 Kindle Paperwhite 價格稍微高了一點;比起 Kindle 來說 Paperwhite 在夜間閱讀時還是比較便利!
另外,由於 Kindle 的觸控反應速度沒有平板來得敏捷、像是 PDF 這類的檔案還是在平板或是電腦上閱讀會比較方便一些;不然光是在那邊調整閱讀範圍就會讓人肝火上升…。
相較起 PDF 檔案;Instapaper 的稍後閱讀就強大許多!目前的使用習慣還是把所有想看的文章直接加到 Instapaper 的閱讀清單為主,等到它們自動同步到 Kindle 後再來閱讀。
如果你有有畫重點的習慣,也配合 Kindle 的 highlight 功能來整理重點,將文章中比較重要的部分加到 ”マイクリップ”(剪貼簿);或是將喜歡的字句及時分享到 Facebook 或 Twitter 、甚至是結合 iThoughtsX 或是 Evernote 等軟體來做重點整理。
相關連結
Kindle 產品介紹
Amazon 日本官方網站介紹
Amazon 美版官方網站介紹
Youtube Kindle Oasis vs Kindle Voyage 比較影片
Amazon 電子書讀到飽方案
Kindle 的 PDF 檔案閱讀實境影片示範
Kindle App 下載
台灣電子書下載
Readmoo.com
Google Play 圖書
iRead eBook
by Mr.Wuli | 7 月 31, 2016 | Mac 小技巧 |
英文超爛的我最近想要來學英語了!雖然說日文也很方便,可以找到很多日本人整理好的資料;但有時候在 Google 到英文的資料時,總覺得看不懂很可惜…。為了解決這樣的困擾,我上網找了很多翻譯英文文章的工具。這篇文章就分大家分享一下,怎麼在 Mac 或是 iPhone 的 Safari 上快速翻譯整篇網頁的文章!
在 Mac Safari 中即時翻譯網頁文章
以前每次看到英文網頁的時候都要先拷貝內文,再打開書籤裡面的 Google 翻譯連結,把想要翻譯的字句貼上…重複多次以後真的覺得這樣很沒效率;後來有一次在網路上翻到一個日文網站有教怎麼使用 Safari 即時翻譯,照著抄作後真的覺得超帥的!在這裡分享給大家。
Step.1 將翻譯連結拉到 Safari 的 [喜好項目列表]
每次看到英文的網頁還要再去 Google 網頁找翻譯工具,真的有點麻煩對吧?這裡要分享一個更快速翻譯的辦法!方法很簡單,只要將 即時翻譯網頁文章 這個連結,用滑鼠左鍵拉到你的 Safari 瀏覽器頂端的 [喜好項目列表]。
第一步驟只要將[本文中所附加的連結]用滑鼠左鍵拖到 [ 喜好項目列表 ] 中就可以了;但如果你的 Safari 沒有顯示這個列表,你也可以按快捷鍵 : “Command + Shift + B“ 來開啟列表。
Step.2 點擊喜好項目中的 即時翻譯連結
完成上述的 Step.1 後,接著當你在瀏覽英文網頁時,只要點擊這個 [ 書籤連結 ]就可以直接翻譯成中文摟!是不是很方便呢?
另外再補充一個小技巧:所有在 “喜好項目” 中的網站連結都可以透過 Command +1 or 2 or 3 … 等快捷指令開啟連結,所以當我把 即時翻譯網頁文章 這個連結放到喜好列表中的第一順位時,只要按下 Command +1 網頁就會自動從英文翻譯成中文摟~
(關於此功能的詳細說明可參考 :使用 Safari 瀏覽網頁時我最愛的 3 個功能! )
接著只要將點擊連結就可以將網頁翻譯成中文了!也可以根據你所放的順序,按 Command +(1 or 2 or 3 .. ) 來進行翻譯唷~
在 iPhone or iPad 使用 Safari 快速翻譯網頁文章
既然可以在Mac Safari 中自動翻譯文章… 那當然也可以在 iPhone 中翻譯摟!但首先你必須先同步你 Mac 電腦與 iPhone 的 safari 書籤列表。
Step.1 使用 iCloud 同步你的 Safari 內容
首先你必須進到 Mac 電腦[ 系統偏好設定 ] 的 iCloud 頁面,如果不知道怎麼開啟 [ 系統偏好設定 ]的話… 可以按下快捷鍵:“ Option + F3” 就可以快速開啟 [ 系統偏好設定 ] 。
按下 Option + F3 可以快速開啟 [ 系統偏好設定 ],在左上角可以搜尋想要尋找的設定在哪個分類裡面~
接著請點擊[ 系統偏好設定 ] 中的 iCloud 選項,勾選 Safari 進行內容同步即可。(如果找不到 iCloud 在哪的話,可以在該視窗的右上角搜尋 “ iCloud ”)
進入 iCloud 設定後,只要勾選 Safari 內容進行同步就可以關閉[ 系統偏好設定 ]視窗了。
Step.2 點擊書籤中的 [翻譯]連結來翻譯文章
在手機中如果想要立即翻譯 Safari 當前的英文網頁內容時,可以一樣點擊書籤中新增的翻譯連結來進行英文翻譯!雖然步驟稍微多了一點,但還是可以省下複製單字到 App 翻譯的時間。
一旦同步好以後,你就可以直接點擊手機 Safari 下方的 [書籤]圖示來進行網頁翻譯的動作!
結語
也許有的人會覺得,這樣翻譯的網頁內容還是會有很多錯誤…;但是如果是看到翻譯的很怪的字句時,其實還是可以點擊中文翻譯觀看原文字句、甚至使用 iPhone 內建的字典功能直接查詢單字、或是朗讀發音。整體來說還算蠻方便、快速的~
以上就是我在觀看英文網頁時的即時翻譯方法,如果你覺得這篇文章有幫助到你的話,歡迎分享給身邊有這方面需求的朋友~
感謝你的閱讀與分享,如果你也喜歡研究你的 Mac 或是網路相關資訊的話,歡迎你到 Mr.Wuli 的 FB 看看摟~
相關連結
如何把 iPhone、iPad 變成你自我學習的最佳工具
使用 Safari 瀏覽網頁時我最愛的 3 個功能!
Mr.Wuli:Mac 重度愛用者的無言亂語
近期留言